No se encontró una traducción exacta para دولة ليبيا

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe دولة ليبيا

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • La comunidad internacional considera que la renuncia de Libia a su programa de armas de destrucción en masa sienta un precedente muy positivo.
    ويعترف المجتمع الدولي بأن تفكيك ليبيا لبرنامجها الخاص بأسلحة الدمار الشامل سابقة إيجابية للغاية.
  • Su delegación apela a la comunidad internacional para que no permita que vuelva a producirse una imposición de sanciones de manera injusta como la que sufrió su país. El Sr.
    وتناشد ليبيا المجتمع الدولي التعهد بعدم تكرار هذه الجرائم والتعويض عن العقوبات التي فرضت عليها ظلماً.
  • Malasia fue mediadora en las conversaciones de paz y encabezó el equipo internacional de vigilancia; Brunei y Libia aportaron supervisores de la paz; otros miembros individuales de la Organización de la Conferencia Islámica expresaron apoyo político; y los países donantes y organismos de asistencia aumentaron sus perspectivas de crecimiento y progreso como dividendos de la paz.
    فماليزيا توسطت لإجراء محادثات السلام وقادت فريق الرصد الدولي؛ وبروني وليبيا قدمتا أفرادا لرصد السلام؛ وثمة أعضاء آخرون في منظمة المؤتمر الإسلامي قدموا الدعم السياسي؛ وزادت البلدان المانحة ووكالات العون من احتمالات النمو والتقدم كنصيبين من أنصبة السلام.
  • - Exhortar a todos los Estados que no sean partes en el TNP a que se comprometan con la no proliferación y el desarme e instarlos a que adquieran la condición de partes en el TNP como Estados no poseedores de armas nucleares;
    وتعمل الولايات المتحدة والمملكة المتحدة بصورة وثيقة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمساعدة ليبيا على الوفاء بالتزاماتها.
  • Una de nuestras mayores preocupaciones es que la Convención no aborda la cuestión de la implantación histórica de minas en varios países, incluida Libia, por parte de países que combatieron en las guerras mundiales primera y segunda.
    ومن أهم هذه الشواغل أن الاتفاقية لم تعالج مشكلة الألغام القديمة التي زرعتها الدول المتحاربة أثناء الحربين العالميتين الأولى والثانية في عدد من الدول، من بينها ليبيا.
  • El 27 de julio de 2004, la Organización Mundial del Comercio aprobó por unanimidad nuestra solicitud de ingreso a esa organización. Esperamos seguir contando con la cooperación de todos los países en ese sentido.
    وقد تقدمنا بطلب للانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، ووافق المجلس العام للمنظمة بالإجماع يوم 27 تموز/يوليه 2004 على قبول الطلب الليبي، وندعو جميع الدول إلى دعم ليبيا في تحقيق هذه الرغبة.
  • Todos los Estados acogen con gran satisfacción el hecho de que Libia haya señalado su programa nuclear a la atención del OIEA, así como su cooperación con el Organismo, y celebra que Libia haya ratificado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y haya suscrito con el Organismo un protocolo adicional que está decidida a poner en práctica.
    وترحب الدول جميعها بقيام ليبيا بتوجيه انتباه الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى برنامجها النووي، وبتعاونها مع الوكالة، وترحب بتصديق ليبيا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبتوقيعها على برتوكول إضافي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبقرارها بأن تنفذه.
  • Mi país siempre ha apoyado los esfuerzos para prevenir o resolver los conflictos de manera pacífica y de conformidad con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional. Libia ha intervenido como mediador en la resolución de varios conflictos y controversias en África. Libia se ha apegado de manera efectiva al principio de la resolución pacífica de las controversias y se ha esforzado por mediar y poner fin a los conflictos en distintos países, incluidos el Chad, la República Centroafricana, la República Democrática del Congo y el Sudán.
    وتؤيد بلادي دائما جهود منع النزاعات وحلها بالطرق السلمية وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي، حيث كانت ليبيا وسيطا أساسيا في حل عدد كبير من الصراعات والنزاعات في أفريقيا، وساهمت بشكل فعال في ترسيخ مبدأ التسوية السلمية للنزاعات، حيث بذلت ليبيا جهود وساطة لإنهاء الصراعات في عدد من دول القارة مثل تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
  • De conformidad con todos estos indicadores y otros relativos al derecho a la alimentación y a la atención sanitaria, el Informe sobre Desarrollo Humano del PNUD coloca a Libia entre los países que han logrado un buen nivel de desarrollo humano sostenible. En una escala de 0 a 1, Libia obtiene 0,806, por lo que estaba situada en la 64ª posición en una lista de 174 países en 1998.
    ووفقاً لكل هذه المؤشرات وغيرها في مجالات حقوق الإنسان في الغذاء والرعاية الصحية صنف التقرير الدولي للتنمية البشرية ليبيا من بين مجموعة البلدان ذات الإنجاز العالمي في تحقيق التنمية البشرية واستدامتها فعلى مقياس متدرج يقع بين صفر وواحد [0-1] يأتي تقدير قيمة الأداء التنموي في ليبيا مساوياً 0.806 وهي بهذا وفقاً لتقديرات التقرير الدولي لعام 1998 حول التنمية البشرية المرتبة 64 في تسلسل الإنجاز التنموي البشري من بين 174 دولة.
  • Formularon intervenciones las siguientes 36 delegaciones: Argelia, Argentina, Brasil, Chile, Costa Rica, Cuba, China, Ecuador, Egipto, El Salvador, Fiji, Francia, Indonesia, Jamaica (a nombre de la Comunidad del Caribe), Japón, Libia, Luxemburgo, Kenya, Malasia, Marruecos, Mauricio, México, Myanmar, Mongolia, Nicaragua, Nigeria, Nueva Zelandia, República de Corea, Senegal, Sudáfrica, Tanzanía, Ucrania, Uruguay, Uzbekistán, Vietnam y Venezuela.
    وقام 36 وفدا بإلقاء كلمات: الجزائر، الأرجنتين، البرازيل، شيلي، كوستاريكا، كوبا، الصين، إكوادور، مصر، السلفادور، فيجي، إندونيسيا، جامايكا (نيابة عن مجموعة دول البحر الكاريبي)، اليابان، ليبيا، لكسمبرغ، كينيا، ماليزيا، المغرب، موريشيوس، المكسيك، ميانمار، منغوليا، نيكاراغوا، نيجيريا، نيوزيلندا، جمهورية كوريا، السنغال، جنوب أفريقيا، تنزانيا، أوكرانيا، أورغواي، أوزبكستان، فييت نام وفنزويلا.